Bilingual audio books benefits – introduce new genres that students might not otherwise consider


Posted On Jan 21 2020

Audio books benefits – introduce students to books above their reading level : Then, take that vocabulary list and plug it into a customized flashcard set on FluentU. The program will pull clips using that vocab from videos across the site, transforming the vocab from your reading practice and re-contextualizing it into real-world interactive reading and listening practice. FluentU takes real-world videos—like news, music videos, vlogs and more—and turns them into personalized lessons that maximize the language learning experience.

Chances are, children who study other languages will also learn about where that language is spoken, what foods are eaten in those countries, and about the history and culture of the places. Ultimately this knowledge could even help them to become more adaptable and flexible in new situations. It makes them brave.

The street epistemology teaches us how to do so. It consists partly in pushing the interlocutor to ask himself questions. The questions we ask ourselves do not meet the defensive stubbornness that questions asked by a third party meet. This audio guide is bilingual: that is, it presents itself as a language learning tool. The title indicates that it is a parody of the practical guides. A “serious” guide would not be concerned about helping the guru to build his enterprise. Because this bilingual audio book is often fun, offering it to a member-of-a-cult friend, or relative, is not perceived as a threat, or as a criticism of his choices. See even more information at Bilingual audio books – How to create your cult.

Many audiobooks are read by the author or include commentary by the author. A recording of The Fighing Ground by Avi, for example, includes an author interview in which he explains how he came up with the idea for the book. Joey Pigza Swallowed the Key is read by author Jack Gantos and also includes commentary about why he wrote the book. This information can provide students with a connection to the author as well as insight into the author’s thoughts and the writing process.

The children listened…. and their parents too. Listening was not felt as a chore but as a delight. So, we decided to prepare bilingual audiobooks from “classical” works. Then, we thought we should publish contemporary short works in at least 2 languages (by the way, if you are the happy author of a work up to 25.000 words, prepare to submit it.) We propose mostly human voices, because to listen to synthetic voices feels… synthetic. But, whatever their accent, the synthetic voices offer a faultless pronunciation, which is important for the student. So, we prepare some sound files with synthetic voices. Read extra info at https://bilingualaudiobooks.com/.

Last Updated on: February 14th, 2020 at 10:43 am, by


Written by Selymesi Tibor